Последний из рода Мэллори - Страница 28


К оглавлению

28

— Вот эта чаша — японская копия, — произнесла Ванесса с уверенностью, вызвавшей на губах Джордана внезапную улыбку. — Японцы были очень искусными мастерами, но до совершенства китайцев им было далеко.

— Он поймал меня на этом, когда я в первый раз приехал сюда, — признался Брент и потрепал девушку по плечу. — Отлично, Ванесса! Вы победили старого дьявола в его любимой игре!

— А как давно вы работаете в этой области? — спросил Джордан, когда немного позже провожал их к двери.

— Двенадцать лет, — ответила Ванесса и увидела, как брови его поползли вверх.

— Значит, вы приобщились к древностям еще ребенком? У вас, должно быть, был исключительно хороший учитель. — Бэнкс открыл входную дверь. — Приезжайте снова, в любой день, когда захотите. И если вам понадобится работа, дайте мне знать.

— Вы просто поразили старину Джордана! — прокомментировал Брент, сажая ее в машину. — Очень немногие получают от него повторное приглашение, и еще меньше таких, кого он приглашает приезжать в любое время. — Он захлопнул дверцу и, обойдя автомобиль, сел за руль, глядя на девушку со странным выражением. — Вы. сожалеете, что не можете принять его приглашение на работу?

Ванесса решительно покачала головой:

— Нисколько. Коллекция великолепна, и Джордан Бэнкс прекрасный человек, но у меня никогда не было желания специализироваться в какой-либо одной области антиквариата.

Брент улыбнулся:

— Вот и славно, потому что я ни за что не подумал бы отпустить вас и расторгнуть наш контракт.

— Мистер Бэнкс живет один? — спросила Ванесса, когда он завел машину.

— Да, о доме заботится прислуга. Он не нуждается в обществе. Его единственный интерес в жизни — коллекция и стремление ее приумножить.

— Но ведь существуют и другие не менее важные вещи. — Ванесса вспомнила слова Норы, которые та произнесла утром, и невольно высказала вслух свои мысли, снова поймав на себе живой, внимательный взгляд.

— Значит, вы понимаете. Я тоже иногда об этом размышляю. — Он поудобнее устроился на сиденье. — Раз мы с вами вырвались из замка, давайте используем и свободный вечер. Вы слыхали когда-нибудь о пещерах Синего Джо?

— Конечно. А они далеко отсюда?

— В нескольких милях. — Брент посмотрел на часы на приборной доске. — У нас есть время, чтобы осмотреть одну из них. Думаю, что вам это понравится.

Остальная часть вечера для Ванессы прошла, как в чудесном, незабываемом сне. Брент выбрал главную пещеру, как самую любопытную и живописную из трех, которые показывают туристам, и повез девушку по главной дороге до Каслтона, а затем повел узкой тропинкой, ведшей по берегу бурлящего потока прямо к огромному, заваленному камнями входу. Оказалось, что, кроме них, в этот уик-энд пещерами никто не интересовался, и после недолгого совещания с гидом Брент вернулся и объявил, что он договорился об индивидуальном туре.

— Меня сегодня обслуживают, как важную персону! — рассмеялась Ванесса, подумав, что для ее хозяина нет ничего невозможного.

В пещере было сыро и холодно, и, казалось, это ощущение еще усиливалось светом электрических лампочек, развешанных на потолке. Гид, пожилой мрачный человек, предупредил их о том, что нужно обходить скользкие места на дороге, и они направились следом за ним, слушая стандартный рассказ, отдававшийся монотонным эхом в глубине пещеры. Через несколько минут Ванесса перестала слушать его, предпочитая самостоятельно осматривать фантастические формы, образованные известняком.

Брент слегка поддерживал ее под руку, когда они начали спускаться в пещеру глубже и глубже, и заботливо помогал перебираться через каменистые завалы дороги, демонстрируя безупречные манеры джентльмена. Чувствуя тепло его пальцев, Ванесса невольно вздрагивала. Изредка Брент делал замечания относительно мест, на которые она могла не обратить внимания, разделяя ее мнение о рассказе гида.

Они прошли уже около полмили от входа, как вдруг повсюду погас свет. В неожиданной кромешной темноте Ванесса не сдержавшись ахнула и почувствовала, как рука Брента обхватила ее плечи.

— Все в порядке, — заверил он спутницу, — наверное, просто перегорели пробки.

Неподалеку раздался голос гида:

— Похоже, какая-то поломка на центральной электростанции. У меня нет фонаря. Вы готовы рискнуть вернуться в темноте или предпочтете остаться здесь, пока я выясню, в чем дело?

— Мы останемся, — решительно ответил Брент. Гид ушел, и постепенно звук его шагов затих вдалеке. Наступила тишина, которую прерывал только звук капающей где-то воды.

— Испугались? — ласково спросил Брент. Голос его прозвучал совсем близко. — Дрожите как осиновый лист!

Глаза Ванессы постепенно привыкали к темноте, она различила смутное очертание его головы.

— Мы словно погребены в гробнице, — сказала она и попыталась через силу рассмеяться. — Сигарета, наверное, помогла бы.

Рука, обнимавшая ее плечи, казалось, на мгновение окаменела, а затем отпустила ее.

— Несомненно, — ответил Брент, и спустя одну-две секунды Ванесса почувствовала в своих пальцах гладкую прохладную поверхность серебряного портсигара. Он взял одну сигарету себе, затем щелкнул зажигалкой, осветив на мгновение пространство вокруг них и заставив заплясать огромные тени, а когда огонь погас, темнота показалась Ванессе еще гуще, чем раньше.

— Прямо за моей спиной выступ, на который вы могли бы сесть, — сказал Брент через секунду. В темноте послышался какой-то шорох, затем он взял девушку за руку и осторожно подтолкнул вперед.

28